Apostille stempel Spanje: Documenten legaliseren voor Spanje

Apostille Stamp Spain

Als u niet naar Spanje wilt komen, en u wilt een document laten legaliseren door een notaris in Spanje. Dan kunt u dat in uw eigen land doen als Spanje de notaris in uw eigen land erkent. In dit artikel vindt u informatie over hoe dit in zijn werk gaat via het Apostillestempel.

Wanneer heeft u een Apostille Stempel nodig?

Mensen gebruiken het Apostillestempel als ze willen werken, pensioen, erven, zaken willen doen en andere dingen willen doen in een ander land. Ze hebben wettelijke documenten nodig om onder meer hun identiteit, nationaliteit, burgerlijke staat en medische toestand te bewijzen. Het buitenland zal de documenten erkennen en accepteren in de officiële vertaling en voorzien van een Apostillestempel.

Legaliseer Spaanse documenten voor uw thuisland

Wanneer u juridische documenten in Spanje heeft ontvangen, en u wilt dat deze in een ander land worden erkend. Dan kunt u ze vertalen en laten apostilleren. Zo moet bijvoorbeeld een Spaans diploma voor een Master worden vertaald en vervolgens in uw eigen land worden gelegaliseerd.

In Spanje worden stempels soms gratis verstrekt wanneer de documenten afkomstig zijn van een overheidsinstantie. Stempels van een notaris voor notariële en particuliere documenten brengen kosten met zich mee, die afhankelijk zijn van het aantal documenten en de notaris.

Als uw land het Spaans niet als officiële taal erkent, hebt u een beëdigde vertaling nodig.

Legaliseer documenten uit uw land van herkomst in Spanje

Wanneer u naar Spanje komt, en u moet uw documenten uit uw land van herkomst overleggen. Dan kunt u dit doen bij een notaris in uw thuisland, of het krijgen van een van de openbare instanties. Spanje zal deze instantie moeten erkennen, en u zult de documenten moeten overleggen. Indien de documenten niet in een officiële Spaanse taal zijn gesteld, moeten zij door een beëdigd vertaler in het Spaans worden vertaald en vervolgens worden geapostilleerd. Hierna zal Spanje uw documenten uit uw eigen land erkennen.

Lidstaat

Wat is het Apostillecertificaat?

Het is een internationale certificering die de echtheid van openbare documenten verifieert en documenten die door een autoriteit zijn afgegeven als officieel en echt aanmerkt. Het Apostillestempel maakt een nationaal document officieel erkend door een vreemd land. Dit is nuttig omdat de buitenlandse regering het document niet zelf hoeft te verifiëren. In het geval van Spaanse documenten bijvoorbeeld, brengt het buitenlandse documenten in het buitenland in het publieke domein van Spanje.

Legaliseer buitenlandse documenten voor Spanje in uw eigen land

Het Apostillestempel geeft een officieel bewijs van de echtheid van uw Spaanse document. U kunt het stempel in de meeste landen krijgen, ook in de meeste Europese landen. Documenten die door de Spaanse overheid zijn afgegeven en in het buitenland worden gebruikt, moeten aan bepaalde eisen voldoen voordat ze worden gewaarmerkt.

De effecten van een geapostilleerd document

Er zijn vele effecten die een Apostille op een document heeft

  • Het zegel verifieert slechts de herkomst van het document: het bevestigt de geldigheid en de hoedanigheid van de persoon of entiteit die het openbare document heeft ondertekend of bezegeld.
  • De entiteit die de Apostille afgeeft, bepaalt het gewicht van het openbare document.
  • Inhoud die niet is bijgevoegd, wordt niet gewaarmerkt door een Apostille.
  • Apostilles zijn geen licenties en geven geen extra autoriteit aan de inhoud van onderliggende documenten.
  • Authenticatie in een land waar het is afgegeven, is niet toegestaan.
  • Publieke documenten die voorzien zijn van Apostilles zijn alleen geldig voor buiten het eigen land.

Apostille Spanje

De geschiedenis van het Haags apostilleverdrag

Het Apostille Stempel (of Haags Certificaat) is een stempel op de documenten en certificaten die officiële buitenlandse documenten certificeert. Een Notaris / Juridisch Ambtenaar heeft de echtheid ervan gecontroleerd en is geregistreerd om dit internationale systeem te gebruiken.

Deze Apostille is geldig in alle landen die deel uitmaken van het Verdrag van Den Haag van 1961, en verscheidene andere landen hebben dit Verdrag geratificeerd. De Apostille legaliseert de Postzegel volgens de eisen van het Haags Verdrag. Het Verdrag van Den Haag verenigt alle lidstaten die openbare documenten erkennen die met dit zegel zijn gewaarmerkt.

Spaanse advocaat

Welke documenten kunnen het Apostillestempel dragen

Het hangt af van het soort document en de eisen die de Spaanse overheid stelt of een buitenlands document geapostilleerd moet worden.

Documenten die geldig kunnen worden gewaarmerkt door middel van het apostilleproces

In het algemeen zijn documenten en situaties waarvoor het stempel van het Haags Apostilleverdrag nodig kan zijn

  • Bedrijfsoprichting (Oprichtingsakte, Akte van oprichting, Statuten, Formulier van Companies House, Bewijs van goede reputatie, etc.)
  • Avolmacht (Poder notarial)
  • Verklaring van echtscheiding (Certificado de Divorcio)
  • Geboorteakte (Certificado de Nacimiento)
  • Huwelijksakte (Certificado de Matrimonio)
  • Medische documenten (Documentos Medicos)
  • Overlijdensakte (Certificado de Defunción)
  • Verklaring van geen beletsel (Certificado de Idoneidad)
  • strafregister (Informe del Registro Central de Penados y Rebeldes of Certificado de No Antecedentes Penales in Spanje)
  • Patenten
  • Notariële handtekeningenverklaringen
  • Onderwijsstukken
  • Licenties en certificaten afgegeven door overheidsinstanties

Documenten die niet geldig kunnen worden gewaarmerkt door middel van het apostilleproces

In het algemeen zijn documenten die niet het stempel van het Haags Apostilleverdrag kunnen dragen:

  • Documenten afgegeven door diplomatieke of consulaire ambtenaren waaruit een ongehuwde status blijkt. Bijvoorbeeld een bewijs van ongehuwd zijn van een buitenlandse ambassade in Spanje.
  • Documenten voor handelstransacties of douaneaangiften. Bijvoorbeeld een certificaat van oorsprong voor in de Verenigde Staten geproduceerde goederen.

Taaldiensten voor geldigheid

Eisen voor uw document

Aan een geapostilleerd document worden specifieke eisen gesteld. Hieronder vindt u de belangrijkste voorwaarden:

Oorspronkelijk document

Het document dat u indient moet origineel en authentiek zijn. Dit betekent dat kopieën niet zijn toegestaan. Alleen openbare documenten die op geen enkele manier zijn gewijzigd zijn toegestaan.

Alle referenties en appendices

Stel dat het werkstuk referenties, appendices of andere aantekeningen bevat. Dan moet u die bij de documenten voegen.

Het document vertalen

Wanneer u een document wilt legaliseren voor de Spaanse overheid, en het document is niet in een officiële Spaanse taal. U zult het document ook moeten laten vertalen door een beëdigd vertaler. Indien de vertaler geen beëdigd vertaler is, is Apostillisatie van de vertaling noodzakelijk.

Aanlevering van documenten

Bereid u voor op de overhandiging van het originele document, zodat het enige tijd kan worden verwerkt. Hierbij moet u er rekening mee houden dat u de controle over de papieren verliest.

Handtekeningen voor Apostillestempel Spanje

Veel gestelde vragen

Hieronder vindt u veelgestelde vragen over het apostilleren van documenten voor Spanje.

Wat moet ik doen als een land geen deel uitmaakt van het Haags Verdrag?

U heeft een apart legalisatieproces nodig als het land waar u vandaan komt geen deel uitmaakt van het Haags Verdrag. In dat geval moet u het Spaanse consulaat van uw land raadplegen voor meer informatie. Soms zal een Apostillestempel worden erkend, maar er zijn andere processen nodig om de documenten volledig te legaliseren.

De relatie van het land met Spanje bepaalt welke regels nodig zijn om de documenten te legaliseren. Soms is een andere organisatie dan die welke Apostilles uitreikt, met dit proces belast.

Bestaat er een certificering met Goudzegel in Spanje?

Nee, in plaats van het Goudzegel wordt in Spanje het Apostillestempel gebruikt.

Welke documenten vereisen Apostille-authenticatie?

In Spanje moeten alle openbare documenten die door een notaris of een staatsambtenaar zijn afgegeven, met een Apostillestempel worden gelegaliseerd om buiten de Europese Unie te kunnen worden gebruikt. De meest voorkomende voorbeelden van deze documenten zijn geboorteakten, huwelijksakten, overlijdensakten en volmachtdocumenten.

Wat is het verschil tussen legalisatie en apostille?

Het Apostillestempel vervangt het proces van “legalisatie” door Spaanse consulaten. Met andere woorden, de legalisatie had tot doel te certificeren dat uw openbaar document is uitgegeven volgens de wetten van Spanje. De legalisatie gebeurt nu via een internationale procedure.

Hoeveel kost een Apostille in Spanje?

Het aantal documenten en de instelling die de Apostille zal afhandelen, zijn bepalend voor de kosten.

Wat zijn de voordelen van het Apostillestempel?

De voordelen zijn dat u het Apostillestempel kunt gebruiken in elke staat die het Verdrag van Den Haag heeft ondertekend, zonder het document opnieuw te laten legaliseren door een lokale notaris in Spanje.

Wie kan mijn documenten legaliseren of apostilleren?

In het algemeen kan een openbare notaris in het buitenland of in een lidstaat van het Verdrag van Den Haag uw document legaliseren of apostilleren.

Wat is een notaris?

Een notaris is een ambtenaar met speciale bevoegdheden om te verklaren dat bepaalde documenten authentiek zijn. In het geval van apostillering van documenten controleert hij of de handtekening van de ondertekenaar op de documenten echt is en plaatst hij zijn zegel.

Wat is een beëdigde vertaling?

Een officiële vertaler maakt beëdigde vertalingen. Hij vertaalt juridische documenten correct. Een beëdigd vertaler moet in het bezit zijn van een vergunning en een belofte afleggen om op elk verzoek een correcte vertaling te leveren.

Heb ik nog iets nodig om aan te tonen dat de handtekening of het zegel op mijn openbaar document echt is?

Nee. Voor de ondertekening of verzegeling van een openbaar document is alleen vereist dat de desbetreffende bevoegde autoriteit een apostille afgeeft. Bovendien wordt daarmee aangetoond dat de handtekening of het zegel op het openbare document echt is en dat de persoon of de autoriteit die het document heeft ondertekend of verzegeld, daartoe in staat was.

Kan een land dat een apostille eist deze weigeren?

De overheid moet een apostille aanvaarden, volgens de eisen van het verdrag. Maar de overheid kan een document weigeren als de herkomst ervan onduidelijk is of als het niet aan de regels van het verdrag voldoet.

Wat is een openbaar document?

Een document dat is ondertekend of afgestempeld door een persoon die in Spanje een openbaar ambt bekleedt, is in Spanje een openbaar document. Dergelijke documenten zijn bijvoorbeeld volmachten, officiële getuigschriften, notariële kopieën van academische titels of diploma’s, enz.

Welke talen erkent Spanje?

Spanje aanvaardt geapostilleerde documenten in het Spaans, Baskisch, Galicisch en Catalaans. Dit zijn de officiële talen in Spanje. U hoeft het document niet te laten vertalen door een beëdigd vertaler, als het andere land waarmee u te maken heeft deze taal als officiële taal heeft

Welke landen zijn aangesloten bij het Apostilleverdrag?

De lijst van ondertekenende landen is lang en is hier.

Hoe lang duurt het om een document te apostilleren?

In theorie duurt het een paar dagen om een standaard Haagse Apostille af te geven. De Spaanse bureaucratie kan echter soms lang zijn. Daarnaast, als u documenten e-mailt. Het zal meer dan waarschijnlijk tot vier weken duren als gevolg van verificatieprocedures. Je moet langer wachten als je de documenten eerst in de officiële taal moet vertalen.

Apostille Spanje

Een woord van SpainDesk

Met een Spaans Apostillestempel kunt u uw documenten voor de Spaanse overheid legaliseren. Het is een officieel certificaat dat de handtekening en zegels van een notaris legaliseert. Op die manier wordt de erkenning van buitenlandse documenten in Spanje eenvoudiger.

Om documenten te apostilleren kunt u vaak gebruik maken van de notaris in uw eigen land. Wanneer het document niet in het Spaans is, zult u het document ook moeten vertalen via een officiële vertaler. Wanneer u documenten geapostilleerd moet hebben, kan SpainDesk u daarbij helpen. Onze advocaten in Spanje zullen bijvoorbeeld een vertrouwde notaris voor u uitzoeken, een officiële vertaling voor u regelen en de documenten doorsturen naar de Spaanse overheidsinstanties die ze nodig hebben.