Apostille Stempel Spanien: Legalisierung von Dokumenten für Spanien

Apostille Stamp Spain

Wenn Sie nicht nach Spanien kommen wollen und ein Dokument von einem Notar in Spanien beglaubigen lassen wollen. Dann können Sie dies in Ihrem Heimatland tun, wenn Spanien den Notar in Ihrem Heimatland anerkennt. In diesem Artikel erfahren Sie, wie das mit dem Apostille-Stempel funktioniert.

Content

Wann brauchen Sie einen Apostille-Stempel?

Menschen verwenden die Apostille, wenn sie in einem anderen Land arbeiten, zurückziehen, erben, Geschäfte machen und andere Dinge tun wollen. Sie brauchen legale Dokumente, um unter anderem ihre Identität, ihre Staatsangehörigkeit, ihren Familienstand und ihren Gesundheitszustand nachzuweisen. Das fremde Land erkennt die Dokumente in der offiziellen Übersetzung an und akzeptiert sie, wenn sie mit einem Apostille-Stempel versehen sind.

Legalisieren Sie spanische Dokumente für Ihr Heimatland

Wenn Sie juristische Dokumente in Spanien erhalten haben und diese in einem anderen Land anerkannt werden sollen. Dann können Sie sie übersetzen und mit einer Apostille versehen lassen. Zum Beispiel muss ein spanisches Diplom für einen Master-Abschluss übersetzt und dann in Ihrem Heimatland legalisiert werden.

In Spanien werden Stempel manchmal kostenlos zur Verfügung gestellt, wenn die Dokumente von einer Regierungsbehörde stammen. Für Stempel eines Notars für notarielle und private Dokumente wird eine Gebühr erhoben, die von der Anzahl der Dokumente und dem Notar abhängt.

Wenn Ihr Land Spanisch nicht als Amtssprache anerkennt, benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung.

Dokumente aus Ihrem Heimatland in Spanien legalisieren

Wenn Sie nach Spanien kommen und Dokumente aus Ihrem Heimatland vorlegen müssen. Dann können Sie dies bei einem Notar in Ihrem Heimatland tun oder bei einer der Behörden. Spanien muss diese Behörde anerkennen, und Sie müssen die Dokumente vorlegen. Wenn die Dokumente nicht in einer spanischen Amtssprache abgefasst sind, müssen sie von einem beglaubigten Übersetzer in die spanische Sprache übersetzt und anschließend apostilliert werden. Danach erkennt Spanien Ihre Dokumente aus dem Heimatland an.

Mitgliedsstaat

Was ist die Apostille?

Es handelt sich um eine internationale Beglaubigung, die die Echtheit von öffentlichen Dokumenten bestätigt und die von einer Behörde ausgestellten Dokumente als offiziell und echt ausweist. Mit dem Apostille-Stempel wird ein nationales Dokument von einem ausländischen Staat offiziell anerkannt. Dies ist nützlich, weil die ausländische Regierung das Dokument nicht selbst überprüfen muss. Im Falle spanischer Dokumente beispielsweise werden damit ausländische Dokumente im Ausland in Spanien offiziell anerkannt.

Ausländische Dokumente für Spanien in Ihrem Heimatland legalisieren

Mit dem Apostille-Stempel wird die Echtheit Ihres spanischen Dokuments offiziell bestätigt. Sie können den Stempel in den meisten Ländern erhalten, auch in den meisten europäischen Ländern. Von der spanischen Verwaltung ausgestellte Dokumente, die im Ausland verwendet werden, müssen bestimmte Anforderungen erfüllen, bevor sie beglaubigt werden.

Die Auswirkungen eines apostillierten Dokuments

Eine Apostille hat viele Auswirkungen auf ein Dokument

  • Der Stempel bestätigt lediglich die Herkunft des Dokuments: Er bestätigt die Gültigkeit und die Fähigkeit der Person oder Einrichtung, die das öffentliche Dokument unterzeichnet oder gesiegelt hat.
  • Die Stelle, die die Apostille ausstellt, bestimmt das Gewicht der öffentlichen Urkunde.
  • Nicht beigefügte Inhalte werden nicht durch eine Apostille beglaubigt.
  • Apostillen sind keine Lizenzen und verleihen dem Inhalt der zugrunde liegenden Dokumente keine zusätzliche Autorität.
  • Eine Beglaubigung in einem Staat, in dem sie ausgestellt wurde, ist nicht zulässig.
  • Öffentliche Urkunden, die mit Apostillen versehen sind, sind nur außerhalb ihres eigenen Landes gültig.

Apostille Spanien

Die Geschichte des Haager Apostille-Übereinkommens

Der Apostille-Stempel (oder Haager Beglaubigung) ist ein Stempel auf Dokumenten und Urkunden, der offizielle ausländische Dokumente beglaubigt. Ein Notar/Rechtspfleger hat ihre Echtheit geprüft und sich für die Verwendung dieses internationalen Systems registrieren lassen.

Die Apostille gilt in allen Ländern, die dem Haager Übereinkommen von 1961 beigetreten sind, und in einigen anderen Ländern, die dieses Übereinkommen ratifiziert haben. Die Apostille legalisiert den Stempel gemäß den Anforderungen des Haager Übereinkommens. Im Haager Übereinkommen sind alle Mitgliedsstaaten zusammengeschlossen, die mit diesem Stempel beglaubigte öffentliche Urkunden anerkennen.

Spanish Lawyer

Welche Dokumente können den Apostille-Stempel tragen

Es hängt von der Art des Dokuments und den Anforderungen der spanischen Regierung ab, ob ein ausländisches Dokument mit einer Apostille versehen werden muss.

Dokumente, die durch das Apostilleverfahren gültig beglaubigt werden können

Im Allgemeinen sind Dokumente und Situationen, die den Stempel des Haager Apostille-Übereinkommens benötigen können, folgende:

  • Firmengründung (Gründungsurkunden, Memorandum & Articles of Association, Formblatt von Companies House, Certificate of Good Standing, usw.)
  • Vollmacht (Poder notarial)
  • Scheidungsurkunde (Certificado de Divorcio)
  • Geburtsurkunde (Certificado de Nacimiento)
  • Eheurkunde (Certificado de Matrimonio)
  • Medizinische Dokumente (Documentos Medicos)
  • Sterbeurkunde (Certificado de Defunción)
  • Bescheinigung über das Nichtvorliegen eines Hindernisses (Certificado de Idoneidad)
  • Strafregisterauszug (Informe del Registro Central de Penados y Rebeldes oder Certificado de No Antecedentes Penales in Spanien)
  • Patente
  • Notarielle Beglaubigungen von Unterschriften
  • Akademische Zeugnisse
  • Lizenzen und Bescheinigungen, die von öffentlichen Stellen ausgestellt wurden

Dokumente, die nicht durch das Apostille-Verfahren gültig beglaubigt werden können

Dokumente, die nicht mit dem Stempel des Haager Apostille-Übereinkommens versehen werden können, sind im Allgemeinen:

  • Dokumente, die von diplomatischen oder konsularischen Beamten ausgestellt wurden und einen unverheirateten Status ausweisen. Zum Beispiel eine Ledigkeitsbescheinigung von einer ausländischen Botschaft in Spanien.
  • Dokumente für Handelsgeschäfte oder Zollerklärungen. Zum Beispiel ein Ursprungszeugnis für in den Vereinigten Staaten hergestellte Waren.

Sprachdienstleistungen für die Validität

Anforderungen an Ihr Dokument

Ein apostilliertes Dokument unterliegt bestimmten Anforderungen. Nachfolgend sind die wichtigsten Bedingungen aufgeführt:

Originaldokument

Das Dokument, das Sie einreichen, muss original und authentisch sein. Das heißt, Kopien sind nicht zulässig. Nur öffentliche Dokumente, die in keiner Weise verändert wurden, sind zulässig.

Haben Sie alle Referenzen und Anhänge

Angenommen, die Arbeit enthält Referenzen, Anhänge oder andere Vermerke. Dann müssen Sie diese den Unterlagen beifügen.

Das Dokument übersetzen

Wenn Sie ein Dokument für die spanische Behörde legalisieren wollen und das Dokument nicht in einer spanischen Amtssprache abgefasst ist. Sie müssen das Dokument auch von einem vereidigten Übersetzer übersetzen lassen. Wenn der Übersetzer kein vereidigter Übersetzer ist, ist eine Apostillierung der Übersetzung erforderlich.

Übergabe der Dokumente

Bereiten Sie sich darauf vor, das Originaldokument für einige Zeit zur Bearbeitung abzugeben. Dabei müssen Sie einkalkulieren, dass Sie die Kontrolle über die Papiere verlieren.

Unterschriften für Apostille Stempel Spanien

Häufig gestellte Fragen

Nachfolgend finden Sie häufig gestellte Fragen zur Apostille für Spanien.

Was muss ich tun, wenn ein Land nicht dem Haager Übereinkommen angehört?

Wenn das Land, aus dem Sie kommen, nicht dem Haager Übereinkommen angehört, benötigen Sie ein gesondertes Legalisierungsverfahren. In diesem Fall müssen Sie sich für weitere Informationen an das spanische Konsulat Ihres Landes wenden. Manchmal wird ein Apostille-Stempel anerkannt, aber es sind auch andere Verfahren erforderlich, um die Dokumente vollständig zu beglaubigen.

Die Beziehungen des Landes zu Spanien bestimmen, welche Vorschriften für die Legalisierung der Dokumente erforderlich sind. Manchmal ist eine andere Organisation als diejenige, die Apostillen ausstellt, für dieses Verfahren zuständig.

Gibt es in Spanien eine Zertifizierung mit Goldsiegel?

Nein, statt des Goldsiegels verwendet Spanien den Apostille-Stempel.

Welche Dokumente bedürfen der Beglaubigung durch eine Apostille?

In Spanien müssen alle öffentlichen Dokumente, die von einem Notar oder einem staatlichen Beamten ausgestellt wurden, mit einem Apostille-Stempel beglaubigt werden, um außerhalb der Europäischen Union verwendet werden zu können. Die gängigsten Beispiele für solche Dokumente sind Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Sterbeurkunden und Vollmachtsurkunden.

Was ist der Unterschied zwischen Legalisation und Apostille?

Der Apostille-Stempel ersetzt das Verfahren der „Legalisierung“ durch die spanischen Konsulate. Mit anderen Worten, die Legalisierung diente dazu, zu bestätigen, dass Ihre öffentliche Urkunde nach den spanischen Gesetzen ausgestellt wurde. Die Legalisierung erfolgt nun über ein internationales Verfahren.

Wie viel kostet eine Apostille in Spanien?

Die Anzahl der Dokumente und die Institution, die die Apostille ausstellt, bestimmen die Gebühr.

Was sind die Vorteile der Apostille?

Die Vorteile bestehen darin, dass Sie den Stempel in jedem Unterzeichnerstaat des Haager Übereinkommens verwenden können, ohne das Dokument erneut bei einem Notar in Spanien zu legalisieren.

Wer kann meine Dokumente legalisieren oder mit einer Apostille versehen?

Im Allgemeinen kann ein öffentlicher Notar im Ausland oder in einem beliebigen Mitgliedstaat des Haager Übereinkommens Ihre Urkunde legalisieren/apostillieren.

Was ist ein Notar?

Ein Notar ist ein Beamter mit besonderen Befugnissen zur Beglaubigung der Echtheit bestimmter Dokumente. Im Falle der Apostillierung von Dokumenten prüft er die Echtheit der Unterschrift des Unterzeichners auf den Dokumenten und bringt sein Siegel an.

Was ist eine beeidigte Übersetzung?

Ein amtlicher Übersetzer fertigt beglaubigte Übersetzungen an. Er übersetzt juristische Dokumente korrekt. Ein beeidigter Übersetzer muss eine Lizenz haben und sich verpflichten, auf Anfrage eine korrekte Übersetzung zu liefern.

Brauche ich noch einen weiteren Nachweis für die Echtheit der Unterschrift oder des Siegels auf meinem öffentlichen Dokument?

Nein. Die Unterzeichnung oder Versiegelung einer öffentlichen Urkunde erfordert lediglich, dass die zuständige Behörde eine Apostille ausstellt. Außerdem wird damit nachgewiesen, dass die Unterschrift oder das Siegel auf der öffentlichen Urkunde echt ist und dass die Person oder Behörde, die die Urkunde unterzeichnet oder gesiegelt hat, dazu befugt war.

Kann ein Land, das eine Apostille verlangt, diese verweigern?

Gemäß den Anforderungen des Übereinkommens muss die Regierung eine Apostille anerkennen. Die Regierung kann ein Dokument jedoch ablehnen, wenn seine Herkunft unklar ist oder es nicht den Regeln des Übereinkommens entspricht.

Was ist eine öffentliche Urkunde?

Wenn ein Dokument von einer Person, die in Spanien ein öffentliches Amt bekleidet, unterzeichnet oder abgestempelt ist, handelt es sich um eine öffentliche Urkunde in Spanien. Solche Dokumente sind zum Beispiel Vollmachten, amtliche Bescheinigungen, notariell beglaubigte Kopien von Zeugnissen oder Diplomen usw.

Welche Sprachen erkennt Spanien an?

Spanien akzeptiert apostillierte Dokumente in Spanisch, Baskisch, Galicisch und Katalanisch. Dies sind die Amtssprachen in Spanien. Sie brauchen das Dokument nicht von einem vereidigten Übersetzer übersetzen zu lassen, wenn das andere Land, mit dem Sie zu tun haben, diese Sprache als Amtssprache hat.

Welche Länder haben das Apostille-Übereinkommen unterzeichnet?

Die Liste der Unterzeichnerstaaten ist lang und findet sich hier.

Wie lange dauert es, ein Dokument zu apostillieren?

Theoretisch dauert es ein paar Tage, um eine Standard-Apostille auszustellen. Die spanische Bürokratie kann jedoch manchmal langwierig sein. Außerdem müssen Sie Dokumente per E-Mail versenden. Aufgrund der Überprüfungsprozeduren wird es wahrscheinlich bis zu vier Wochen dauern. Länger müssen Sie warten, wenn Sie die Dokumente erst in die Amtssprache übersetzen lassen müssen.

Apostille Spanien

Ein Wort von SpainDesk

Ein spanischer Apostille-Stempel hilft dabei, Ihre Dokumente für die spanische Regierung zu legalisieren. Es handelt sich um eine offizielle Bescheinigung, die die Unterschrift und die Siegel eines Notars beglaubigt. Auf diese Weise wird die Anerkennung ausländischer Dokumente in Spanien erleichtert.

Um Dokumente zu apostillieren, können Sie sich oft an den Notar in Ihrem Heimatland wenden. Wenn das Dokument nicht in spanischer Sprache abgefasst ist, müssen Sie es auch von einem offiziellen Übersetzer übersetzen lassen. Wenn Sie eine Apostille benötigen, kann SpainDesk Ihnen helfen. Unsere Rechtsanwälte in Spanien suchen beispielsweise einen vertrauenswürdigen Notar für Sie aus, besorgen eine offizielle Übersetzung und übermitteln die Dokumente an die spanischen Behörden, die sie benötigen.